<質問にお答えするコーナー>
「~に飽きた」という表現ですね。
「退屈した、うんざりした」という単語に bored(ボァード)があります。
I got bored of the game.「そのゲームに飽きた」
get には「~になる」という意味がありますね。
ちなみに
I am bored of the game. 「そのゲームに飽きている」
be動詞を使うと「(すでに)飽きている状態」を表します。
「飽きていない」ところから「飽きる」という場合には get を用います。
「疲れて、飽きて、いやになって」という単語に tired(タイァード)もありますね。
I got tired of this job.「この仕事に飽きた…」
「飽きた」を通り越してかなり「うんざりして」きているなら、
「うんざりして、嫌気がさして」という意味で sick (シック)がありますね。
I am sick of it. 「私はそれにうんざりしている」
さらに「うんざり感」を上げたい場合は、
I am sick and tired of it.
こんなふうにsickとtiredを繰り返すことで「うんざり感」アップです。
ただ、「飽きた」というだけなら
bored と tired で十分かと思います。
セサミグローバルイングリッシュ(SESAME Global English)
幼児のお子さんや小学生のお子さんのならいごとからビジネス英会話まで一貫したネイティブ英会話・高校受験・大学受験英語教育。福岡県宗像市赤間の英会話・英語受験指導ならセサミグローバルイングリッシュへ!
この記事へのコメントはありません。