「ぶっちゃけ」は英語で何と言うでしょうか。
この「ぶっちゃけ」という言葉は、もともとは方言なんでしょうか。
「ぶっちゃける」=「うぶちあける」=「打ち明ける」
というところから来ているのではないかと思います。
「打ち明ける」つまり隠さず全部話すという意味でしょうか。
そこから派生したものが「ぶっちゃけ」。
英語に訳しやすくするとすると、
「隠さずに言うと」「正直に言うと」「率直に言うと」
くらいの感じでいいのではないでしょうか。
frankly speaking 「率直に言うと」
honestly speaking 「正直に言うと」
to be honest with you 「正直に言うと」
to be frank with you 「率直に言うと」
このあたりの表現が「ぶっちゃけ」に対応するのではないかと思います。
セサミグローバルイングリッシュ(SESAME Global English)
幼児のお子さんや小学生のお子さんのならいごとからビジネス英会話まで一貫したネイティブ英会話・高校受験・大学受験英語教育。福岡県宗像市赤間の英会話・英語受験指導ならセサミグローバルイングリッシュへ!
この記事へのコメントはありません。