<リクエストにお応えするシリーズ>
これも「よろしくお願いします」などと一緒で色んな状況で使える便利ワードだと思います。ただ「よろしくお願いします」よりも「相手に世話をしてもらう」場合に使われることが多いでしょうか。
これまでも触れたてきたように、英語は日本語と違って具体的に説明する傾向が強いので、状況によって表現は変わってくると思います。
例えばちょっと家に泊めてもらう際に「お世話になります」であれば、
Thank you for letting me stay. 「泊めてくれてありがとう」
何か手伝ってもらったことに「お世話になりました」であれば
Thank you for your help.「手伝ってくれてありがとう」
もっと漠然的にしてもらったことに感謝するなら
Thank you for everything.「いろいろありがとう」
でもいいですね。
例えばホームステイでこれからお世話になる場合であれば、
I’m looking forward to staying with you.「あなたと一緒に過ごすことを楽しみにしています」
のような感じが合うかもしれません。
英語ではビジネスメールなどで、いきなり文頭に「お世話になっております」のように書いたりはしませんが、日ごろの感謝を伝えたい場合は、
I appreciate your cooperation.「あなたのご協力に感謝します」
といった感じになるかと思います。
セサミグローバルイングリッシュ(SESAME Global English)
幼児の習い事からビジネス英会話まで一貫したネイティブ英会話・高校受験・大学受験英語教育。福岡県宗像市赤間の英会話・英語受験指導ならセサミグローバルイングリッシュへ!
この記事へのコメントはありません。